Was macht das Totem im Krankenhaus?
Dienstag, 11.1.2022, 12:36 > daMaxDas hat mich jetzt echt kurz stutzig gemacht:
Grammatik korrekt, trotzdem missverständlich
Das hat mich jetzt echt kurz stutzig gemacht:
Grammatik korrekt, trotzdem missverständlich
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>
Ey, lass mich einfach rein, okay? |
Ich will das hier nie wieder sehen. |
Ihr Browser versucht gerade eine Seite aus dem sogenannten Internet auszudrucken. Das Internet ist ein weltweites Netzwerk von Computern, das den Menschen ganz neue Möglichkeiten der Kommunikation bietet.
Da Politiker im Regelfall von neuen Dingen nichts verstehen, halten wir es für notwendig, sie davor zu schützen. Dies ist im beidseitigen Interesse, da unnötige Angstzustände bei ihnen verhindert werden, ebenso wie es uns vor profilierungs- und machtsüchtigen Politikern schützt.
Sollten Sie der Meinung sein, dass Sie diese Internetseite dennoch sehen sollten, so können Sie jederzeit durch normalen Gebrauch eines Internetbrowsers darauf zugreifen. Dazu sind aber minimale Computerkenntnisse erforderlich. Sollten Sie diese nicht haben, vergessen Sie einfach dieses Internet und lassen uns in Ruhe.
Die Umgehung dieser Ausdrucksperre ist nach §95a UrhG verboten.
Mehr Informationen unter www.politiker-stopp.de.
Na ja. Die Grammatik gibt eine eindeutige Antwort: Auf die Präposition wegen folgt ein Genitiv.
Es müsste also „wegen des Toten“ heißen.
Der Duden erlaubt allerdings auch lokale Idiome mit wegen plus Dativ, was in diesem Fall aber wie Du ja sagst missverständlich ist.
Allerdings ist der Duden seit seiner letzten Ausgabe und der Aufnahme von Gender-Kram und der Verschwurbelung von biologischem Geschlecht und generischem Maskulinum bei mir durch.
@Woogie: Oh, schon wieder eine Duden-Abonnentin weniger. :/
@Andreas Moser: Da bekomme ich wirklich Plaque (schreibt man das so?). Ich arbeite im Umfeld von Behörden (Bund und Land NRW). Die gendern sogar englische Begriffe wie Stakeholderinnen (wo war gleich noch das Kotzsmiley?)
@Woogie: Das heißt "Da krisch Plack!!!"" und schreibt sich genau so inklusive Ausrufezeichen
Und der von dir gesuchte Smiley geht so:
@Woogie: Aus Fremdsprachen übernommene Wörter der deutschen Grammatik zu unterwerfen ist aber nun wirklich nicht neu.
Wir bilden ja auch den Plural auf Deutsch, zB "Stakeholder" (Pl.) anstatt "Stakeholders", wie es auf Englisch hieße. Oder "Pizzas" anstatt "Pizze", wie es auf Italienisch heißt. Und so weiter.
Ebenso passen wir die Groß- und Kleinschreibung an. (Siehe obige Beispiele.)
Wenn wir Fremdwörter als Verben verwenden, konjugieren wir auf Deutsch.
Nachdem wir zu all diesen Punkten bisher keinerlei Kritik von dir vernommen haben, erweckt es den Anschein, wie wenn es nicht um die Reinheit der Sprache, sondern um etwas anderes geht.
@Andreas Moser: Das ist jetzt aber eine Unterstellung Ich mache aber keinen Hehl daraus, dass mich so manche Genderversuche echt nerven. Und Du hast natürlich recht, dass wir fremdsprachliche Begriffe nach deutscher Grammatik „verbiegen“. Das ist in den meisten Fällen auch ok (aber nicht in allen. So komme ich mit Downloaden noch klar, gedownloaded geht aber irgendwie schon nicht mehr).
Fremdsprachlern bringt man in den Deutschkursen übrigens bei, dass „-innen“ eine Pluralform ist